[ti:Einsamkeit]
[ar:ドイツ(安元洋貴)]
[al:「ヘタリア Axis Powers」キャラクターCD Vol.2 ドイツ(安元洋貴)]
[by:大府(中譯) SACO.REI(LRC)]
[00:00.00] Einsamkeit 【孤獨】
[00:00.30]「ヘタリア Axis Powers」キャラクターCD Vol.2 ドイツ(安元洋貴)
[00:01.30]-----------------------------------------
[00:02.00]TVアニメ「ヘタリア Axis Powers」キャラクターCD Vol.2 ドイツ(安元洋貴)
[00:02.30]作詞:LO-FI SOCKS
[00:03.00]作曲:LO-FI SOCKS
[00:03.30]編曲:LO-FI SOCKS
[00:04.00]演唱:Einsamkeit 【孤獨】 - ドイツ(安元洋貴)
[00:04.30]-----------------------------------------
[00:05.00]
[00:15.88]
[00:20.88]
[00:30.88]
[00:34.61]「演説をしている」と見えても 【儘管看起來像「發表演講」】
[00:37.77]ただの會話さ 別に 【但其實只是普通的會話而已 另外】
[00:42.65]時には険しい顔はするけど 【有時臉色很臭】
[00:46.10]ただ寒いのさ 【不過是覺得冷而已】
[00:53.76]気にしないけど 【不用介意】
[00:56.34]
[00:59.42]緻密な作業が得意だけど 【雖然擅長精細的作業】
[01:03.56]指は太いさ だから 【但手指卻很粗 因此】
[01:08.11]「だいたい適當」とか言われても 【被說著「大致上來說相當適合」】
[01:12.24]厳密には 分からない 【嚴格來說 我不太能理解】
[01:15.48]
[01:15.79]Einsamkeit 【孤獨(德文)】
[01:19.48]Einsamkeit 【孤獨(德文)】
[01:23.84]Einsamkeit 【孤獨(德文)】
[01:26.81]
[01:27.11]見つけて欲しい 【希望有人能了解我】
[01:29.60]
[01:36.68]イモばかり 食べてると言われても 【雖然說馬鈴薯已吃得夠多了】
[01:40.62]ソバもパスタも 同じ 【但蕎麥麵和義大利麵 也是】
[01:44.18]臺所が 汚れるくらいなら 【與其被別的料理把廚房弄髒】
[01:49.11]別に料理を しなきゃいい 【那不如不煮也罷】
[01:53.31]
[01:53.54]Einsamkeit 【孤獨(德文)】
[01:57.40]Einsamkeit 【孤獨(德文)】
[02:01.75]Einsamkeit 【孤獨(德文)】
[02:05.80]
[02:06.66]心を開き 解き放ちたい 【想敞開心扉 想要解脫】
[02:23.34]君がいるから 僕でいられる 【因為有你存在 我才會被需要】
[02:38.87]
[02:55.77]いつもにらんでると 言われるけれど 【總是被人說眼神瞪著人】
[03:00.81]笑顔を絶やした事などない 【要收起笑容可是不行】
[03:05.42]怖いと思われてるけれど 【雖然會令人感到恐怖】
[03:09.17]顔で力んで笑ってるだけさ 【但我只能強作笑顏啦】
[03:13.37]
[03:16.54]強く 【這叫堅強】
[03:20.82]Einsamkeit 【孤獨(德文)】
[03:24.23]
[03:24.90]Einsamkeit / ドイツ(安元洋貴)
[03:25.28]BY:大府(中譯) SACO.REI(LRC)
沒有留言:
張貼留言